Chương Tử

My only peaceful place

Torraku 2007 (Okiraku sousou)

Torraku là đội đoạt giải quán quân 2 năm liên tiếp của cuộc thi Yosakoi tổ chức ở Harajuku. Torraku có nghĩ là Xe Tải, mà tớ nghe đồn đâu là đội này thuộc Bộ giao thông vận tải của Kouchi ^___^

Dưới đây là lyrics ver.2007

Kanji


1.
御喜楽爽々

はなむけに咲いて見送る花がある
萬御荷物承□

土佐は良い国 南をうけて
薩摩おろしが そよそよと

出立ち松風爽々と
深くも想う土佐の国

赤い鼻緒の向くままに

明日は明日の 明日は明日の
花が咲く咲く 花が咲く

しばてん飛脚


2.
御喜楽爽々

成せば成る 咲かねばならぬ夏の花
萬御荷物承□

ゆうたちいかんちやおらんくの池にゃ
潮ふくさかなが泳ぎよる

大海望みし磯の亀
まぶたに映す土佐の国

利他の心に捧げしは

喜楽爽快 喜楽爽快
咲けや咲けやと 花咲かす

しばてん飛脚

Vietnamese translation

1. [Hoan hoan lạc lạc]
(Nguyên gốc: Ngự hí lạc sảng, ý chỉ tận hưởng niềm vui sảng khoái)

Kìa hoa ơi, hãy bừng nở đi, đoá hoa của ly biệt
Mang theo vạn, rồi sẽ tăng lên trăm ngàn
(Nguyên gốc: Vạn ngự hạ vật thừa, ý chỉ từ vạn tăng thêm nhiều lần)

Hãy lắng nghe về miền Nam, đây tỉnh Tousa vào đêm
Rầm rì rầm rì, phiên chợ Satsuma

Lớp lớp gió reo giữa tán cây tùng, sảng khoái thay
Tỉnh Tousa đây, nếu người tĩnh tâm cảm nhận cũng sẽ thấy

Như những sợi dây đỏ trên giày cỏ quấn lấy nhau

Cho dù ngày mai, ngày mốt, ngày sau nữa
Hoa vẫn nở, hoa sẽ nở và hoa mãi nở

Thiên Cẩu Phi Cước
(Shibaten: hay Shibatengu, một loài Thiêu Cẩu Shiba của tỉnh Kouchi)

2. [Hoan hoan lạc lạc]

Có trao đi mới có nhận lại, như đoá hoa mùa hè đến độ tất sẽ nở
Mang theo vạn, rồi sẽ tăng lên trăm ngàn

Kìa bạn tôi ơi, đoàn thuyền cập bến nơi hồ nước
Men theo những đợt thủy triều, đàn cá bơi

Rùa biển đem theo ước vọng hướng về biển lớn
Trong đáy mắt thấp thoáng bóng hình Tousa

Hãy cho đi, trái tim vị tha

Ôi hoan lạc hồ hởi, ôi hoan lạc hồ hởi
Nở rộ, nở rộ, đoá hoa khai sắc hương

Thiên Cẩu Phi Cước

Romanji

1. Okiraku sousou

Hana muke ni saite miokuru hana gaaru
Yorozu o ni motsu uketamawari masu

Yochorreyo Yochorreyo (x2)

Tousa wa yoi kuni minami wo ukete
Satsuma oroshi ga soyo soyoto

Yoiyasassa Yoiyasassa (x2)

Idetachi matsu kaze sousou to
Fukaku mo omou Tousa no kuni
Akai hanao no muku mamani

Ashita wa ashita no ashita wa ashita no
Hana ga saku saku hana ga saku

Torraku
Yoisa hoisa (x12)
Pichara (x16)

Shibaten hikyaku

2. Okiraku sousou

Naseba naru saka nebanaranu natsu no hana
Yorozu o ni motsu uketamawari masu

Yochorreyo Yochorreyo (x2)

Yuutachi ikan chiya oranku no ike nya
Shio fuku sakana ga oyogi yoru

Yoiyasassa Yoiyasassa (x2)

Taikai nozomi shiiso no kame
Mabuta ni utsusu Tousa no kuni

Rita no kokoro ni sasageshi wa

Kiraku soukai kiraku soukai
Sakeya sakeya to hana sakasu

Torraku
Yoisa hoisa (x12)
Pichara (x16)

Shibaten hikyaku

Phiên âm: Chương Tử
Dịch thuật: AlexCab

Ps: Có bổ sung mấy đoạn hô mà trong kanji không có :D

Advertisements

Single Post Navigation

7 thoughts on “Torraku 2007 (Okiraku sousou)

  1. Còi on said:

    Oa, tốt quá. XD
    Nếu ko phiền thì bọn tớ xin lyrics về được ko???
    Cảm ơn lắm lắm.

  2. Credit là được rồi :D
    Còn lại thoải mái :D

  3. Mình có mượn bản tiếng việt của bạn Wao để chế ra lời việt hát được.
    ;;)
    *lấp lánh*
    Mình xin phép post lên blog của mình nhé :D
    Sẽ credit đàng hoàng ;).

  4. Cứ nói 8″> ?

    • Ầy ~ cái này không biết là dở hơi hay ngu tàn bạo nữa :”>
      Cơ mà mình đang muốn thiết kế một cái logo (aka. biểu tượng cho Sproject) mà ứ làm dc :”>

      Một sự thực phũ phàng là ko biết vẽ và không có ý tưởng táo bạo :”>

      Không biết nhờ Quạ dc hông nữa :”> * cười *

  5. Cứ send mình cái ý tường 8″> nếu giúp được j mìh sẽ cố hết mình :x
    Cơ mà mình chỉ vẽ đc những cái biến thái thôi đó =]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: