Chương Tử

My only peaceful place

Miss Saigon – Sekai ga owaru yoru no youni

Mình thích giọng bạn Inoue :”> Lúc dịch đầu cứ lởn quởn thế này:
2 người yêu nhau + rào cản = công thức của sự bất chấp tất cả :”>

Nắm tay nhau đi về Mỹ luôn đi , ở Sài Gòn chi để có người phải chết =))

世界が終わる夜のように
Sekai ga owaru yoru no youni
Như đêm cuối cùng của thế giới đã đến hồi kết

Chris:
不実なこの町 虚しさの中で
君と会う 君と会う
fujitsuna kono machi munashisa no naka de
kimi to au kimi to au
Trong chốn hoang vu, trên con đường vô thực này
Anh gặp em, anh đã gặp được em

Kim:
素早く過ぎ行く 流れの波間に
あなた抱く 貴方抱く
subayaku sugiyuku nagare no namima ni
anata daku anata daku
Trên những con sóng của dòng đời chợt vụt qua rất nhanh
Em ôm anh, em sẽ ôm lấy anh

Chris:
明日変わる人生
ashita kawaru shinsei
Ngày mai vận mệnh rồi cũng sẽ đổi thay

Kim:
今宵は胸高まり
koyoi wa mune takamari
Hãy để đêm nay lồng ngực đôi ta cùng nổi sóng

Chris:
しじま引き裂く音楽
歌 奏でるよsaxophone
Shijima hikisaku ongaku
Uta kanaderu yo saxophone
Khúc nhạc xé toạc không gian chốn riêng tư
Bài ca từ cây kèn xắc-xô này

Chris:
狂おしく
kuruoshiku
Càng điên loạn

Kim:
切なく
setsunaku
Ta càng thêm đau

Both:
愛永久に続けと
告げてるよsaxophone
世界の終わりの夜
抱いて踊りなさい
ai tokoshie ni tsuzuke to
tsugeteru yo saxophone
sekai no owari no yoru
daite odorinasai
Dường như cây kèn xắc-xô muốn nói với ta rằng
Tình yêu muôn đời là mãi mãi
Hãy ôm nhau đi và đôi ta cùng nhau khiêu vũ
Trong đêm cuối cùng của thế giới đã đến hồi kết

Chris:
地球の向こうの新しい世界 行こうよ
chikyuu no mukou no atarashii sekai ikou yo
Cùng đi nào, đến thế giới mới nằm ở phía bên kia quả địa cầu

Kim:
あなたと
anata to
cùng với anh

Chris:
君は信じなくても
もしも俺と一緒なら
kimi wa shinjinakutemo
moshimo ore to isshonara
Cho dù em không tin đi nữa
Ví như có anh đang kề bên em

Both:
二人ならまた聞こえるよ 歌
奏でるよsaxophone
狂おしく 切なく
愛永久に 続けと
告げてるよsaxophone
世界の終わりの夜
抱いて踊りなさい
futari nara mata kikoeru yo uta
kanaderu yo saxophone
kuruoshiku setsunaku
ai tokoshie ni tsuzuke to
tsugeteru yo saxophone
sekai no owari no yoru
daite odorinasai
Chỉ cần đôi ta ở bên nhau, hãy nghe kìa
Bài ca từ cây kèn xắc-xô
Càng điên loạn, ta càng thêm đau
Dường như cây kèn xắc-xô muốn nói với ta rằng
Tình yêu muôn đời là mãi mãi
Hãy ôm nhau đi và đôi ta cùng nhau khiêu vũ
Trong đêm cuối cùng của thế giới đã đến hồi kết

Kim:
夢 支えなのよ
Yume sasae nano yo
Giữ mãi giấc mơ này

Chris:
夢 もういらない
Yume mou iranai
Đây không còn là giấc mơ nữa

Both:
何処に居ても 二人歌う唄
奏でるよsaxophone
寄り添い踊ろう
世界終わる夜のように
Doko ni itemo futari utau uta
kanaderu yo saxophone
yorisoi odorou
sekai owaru yoru no youni
Cho dù ở nơi đâu ta hãy cùng nhau hát
Bài ca từ cây kèn xắc-xô này
Hãy ở bên nhau và cùng nhau khiêu vũ
Như thể đêm nay là đêm cuối cùng của thế giới đã đến hồi kết

Advertisements

Single Post Navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: