Chương Tử

My only peaceful place

[Lyric] Honiya ~ Kimi ga odoru, natsu ~

Méo ~ Rốt cuộc cũng siêng ngồi gõ cái lyric =.= Đúng là trong lúc tự kỷ nó quởn không thể đỡ được =…=

夢みて候
yume mite sourou
Nào hãy mơ mộng đi!

ゆらゆらと さんざめく 月夜に浮かぶ
銀の小舟は 揺れて何処へ
きらきらと 道しるべ 明日へと続く
夢よめしませ遥か彼方へ
yura yura to sanzameku tsukiyo ni ukabu
gin no kobune wa yurete izuko e
kira kira to michi shirube asu eto tsuduku
yume yomeshimase haruka kanata e
Lắc lư lắc lư chiếc giỏ đựng tằm bay qua bầu trời đêm sáng trăng
Này, chiếc thuyền nhỏ màu bạc kia đang đong đưa về đâu?
Hãy nhìn kìa, biển chỉ đường dẫn tới ngày mai đang sáng lấp lánh
Thật khó để có thể đọc được những giấc mơ được khắc trên đó
ở nơi phương trời xa xăm…

土佐の高知のはりまや橋で
坊さんかんざし買うを見た
よさこい よさこい
Tousa no Kouchi no Harimaya bashi de
Bousan kanzashi kau wo mita
Yosakoi yosakoi
Nghe này, tôi đã thấy một ông sư đang mua cây trâm cài đầu
trên cây cầu Hariyama ở Tousa, tỉnh Kouchi đấy
Đêm nay mời bạn đến xem

ゆらり遥かな自由の海よ
かえす波は何処へと
きらりきらめく自由の風よ
時を越えてどこまでも
yurari harukana jiyuu no umi yo
kaesu nami wa izuko eto
kirari kirameku jiyuu no kaze yo
toki wo koete doko made mo
Rì rào rì rào nơi xa tít chân trời kia, hỡi đại dương của tự do
Những con sóng bạc đầu rồi sẽ trở về nơi đâu?
Ôi tự do hỡi, những ngọn gió của ngươi đang dần tỏa sáng
Vượt thời gian, lưu truyền cho đến ngàn đời sau

Single Post Navigation

6 thoughts on “[Lyric] Honiya ~ Kimi ga odoru, natsu ~

  1. thích quá :X:X:X
    ấy xem viet sub chưa, hay quá đi :X

  2. em thích bài này,thích bộ phim này lắm^^

  3. Yun on said:

    夢見て候

    夢、夢とさんざめく 月夜に浮かぶ
    銀の小船は 揺れていずこへ
    キラキラと道しるべ 明日へと続く
    夢を召しませ 遥か彼方へ

    土佐の高知の はりまや橋で
    ぼんさんかんざし 買うを見た
    よさこい よさこい

    ゆらり遥かな 自由の海よ
    返す波は いずこへと
    きらりきらめく 自由の風よ
    時を越えて どこまでも
    cho e sửa lại chút nè, c dịch giùm e naz!

Leave a comment